Вероника Рофеенко
книжка чрезвычайно любопытная, даже не смотря на то, что она написана в стихах и в эпоху средневековья. произведение чрезвычайно любопытное, однако довольно тяжёлое для понимания без какой или филологической базы. однако в данном издании есть примечания, помогающие читателю разобраться.
Анна Гарманова
Это было самое тяжёлое чтение в моей жизни. Даже «Анна Каренина» Толстого прошла куда лучше.
Не знаю насчёт перевода, не сравнивала.
Однако продираться через таковое долгое художественное произведение было необычайно тяжело. Время от времени даже мелькала задумка о том, чтоб кинуть её, однако я люблю постоянно дочитывать книжки до конца. На неё у меня ушло где-то 2-3 месяца, так как время от времени даже в дрожь кидало от думай, что нужно её дочитать.
Алиса Чупина
мне, как любителю почитать что нибудь из прошедшего, понравился стиль написания и сам сюжет повествования(даже выучила немного строчек), однако книжка на любителя. «божественная комедия» написана в стихах и читать полностью себе легко и приятно
Михаил Ехлаков
Феноменальное произведение. Покоряет не только лишь сделанный Данте мир, однако и масштабность произведения, также творческий стих. Заставило призадуматься распределение грехов по Данте, однако передовые ценности совершенно иные..
Алена Саушкина
"Божественную комедию» перевели столько раз, что уже и не счесть. Если не можете прочитать в оригинале (я вот тоже не могу, не расстраивайтесь), читайте в переводе Лозинского, это классика, это вправду отличный перевод. Книжка обойдется вам дороже, однако в данном будет смысл, отличие от прочтения в вправду плохом переводе. У меня на руках 3 различных издания, в 3-х различных переводах, 2 из них не идут в помойку, только лишь так как я не привыкла выкидывать книжки.
Юлиан
Намного более,чем просто книжка,несомненный шедевр и монумент мировой литературы, вечное произведение огромного итальянского поэта и писателя Данте Алигьери «Божественная комедия». Творение в каком феноменальный поэт обрисовал весь потусторонний мир. От 9-ти кругов тартара до чистилища и рая. Подкупает скрупулёзность писателя и тщательность с которой он подошёл даже к самой ничтожной детали своего повествования .
Александр
Кусай, что не могу читать Данте в оригинале, т.к переводы оставляют хотеть наиучшего. Не скажу , что ничего не понятно, однако есть моменты, которые даже при многократном перечитывании остаются для читателя напрасными. И например, с чувством постоянных пробелов в повествовании, становится читать пресно и уныло. Вцелом, не спорю, что произведение одно из грандиознейших; темы, поднятые в «Божественной комедии»- глубокие и жизненные. Чрезвычайно много философских исканий на тему вечных вопросов, что делает чтение тягучим , однообразным. Любопытно было почитаь взгляд создателя на политику и её распорядителей — чрезвычайно колкая сатира. Мыслю, неподготовленному читателю будет трудно проникать через тернии текста и разыскивать в нём сюжет.
Камила
Великолепная классика попаданцев в любимые вселенные! В действительности это шуточка, однако смысл честный. Читать стоит после знакомства с Одиссей, Илиадой и Энеидой, по меньшей мере. Ну и, естественно, с мифами. Слог тяжкий, читается тяжело, однако это затмевается любопытной историей и выразительными картинами происходящего. Ну и очевидно тем, что вы сейчас тоже в перечне избранных, прочитавших Данте. В примере сопроводить просмотром гравюр Доре по мотивам.
О товаре
«Когда-то я в годину зрелых лет
В дремучий лес зашел и заблудился…»
– так начинается «Божественная комедия», бессмертная поэтическая трилогия, в которой Данте дерзко переосмыслил средневековую традицию «хождений» по загробному миру и религиозных «видений», и создал поистине уникальное произведение, в котором мистика сочетается с философией, а притча – с весьма ядовитым политическим памфлетом.
Прошли века. Политическая злободневность «Божественной комедии» давно пропала, но остались и бессмертная красота языка Данте, и мощь его литературного таланта, и сила философской мысли, предвосхитившей духовные и нравственные искания гуманистических гениев Возрождения.
Характеристики
Автор: Данте Алигьери
Переводчик: Минаев Дмитрий Дмитриевич
Серия: Эксклюзивная классика
Раздел: Классическая поэзия
Издательство: АСТ, Neoclassic
ISBN: 978-5-17-100180-3
Возрастное ограничение: 12+
Год издания: 2024
Количество страниц: 800
Переплет: Мягкий переплёт
Бумага: газетная
Формат: 116×180 мм
Вес: 0.37 кг