Великие трагедии в русских переводах. Король Лир

Зарубежная драматургия 2014 год  1488   

Цена: 656.00 руб.

Картинка к книге Уильям Шекспир - Великие трагедии в русских переводах. Король ЛирАвтор: Шекспир Уильям

Описание
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.


ISBN: 978-5-91631-208-9
Ссылка: https://ventriculus.ru/book/335538.html
Категория: Зарубежная драматургия
Книга 2014 года

Цена: 656.00 руб.



Добавить комментарий

#1 написал: jokos
Группа: Посетитель
18 января 2016 05:57 IP:77.82.124.170

Только для профессиональных фотографов и лудей очень хорошо в этом разбирающихся

            

#2 написал: vetla
Группа: Посетитель
24 января 2016 03:23 IP:94.237.163.183

А КАМАСУТРА- это реальный перевод библии - или просто другая редакция ???

            

#3 написал: qohidiz
Группа: Посетитель
25 января 2016 06:34 IP:109.126.45.110

Посмотри сайт FOTOLEND.ru доступный и начинаеться обучение с азов....если что не понятно могу помочь....опыт нормальный почти 3 года в этой области

            

#4 написал: departarrival
Группа: Посетитель
01 февраля 2016 09:26 IP:5.43.242.18

Автор: уильям шекспир. Переводчики: андрей кронеберг, петр гнедич, борис пастернак. Редактор: игорь шайтанов. Великие трагедии в русских переводах. Книга: великие трагедии в русских переводах. Автор: уильям шекспир. Аннотация, отзывы читателей, иллюстрации. Купить книгу по привлекательной цене среди миллиона книг лабиринта isbn -. В отличие от интроверта гамлета, колеблющегося героя, герои последующих трагедий, король лир и отелло, страдают отигра об уильяме шекспире, или тайна великого феникса.

            

#5 написал: razberri_swirl
Группа: Посетитель
08 февраля 2016 11:29 IP:81.211.20.158

Почему Вы не верите в Бога?

            

#6 написал: mafiwehoro
Группа: Посетитель
09 февраля 2016 04:08 IP:31.180.72.99

Библия учит любить ближнего своего, а Кама-Сутра объясняет, как именно.. . А если бы у человека был хвост, то Камасутра была бы в три раза толще.

            

#7 написал: levelled
Группа: Посетитель
10 февраля 2016 00:39 IP:213.168.138.235

А где-же логика?? почему-же тогда во времена Римского правления императоры провозглашали что..., БОГ-это Я"...

            

#8 написал: ciyoq
Группа: Посетитель
15 февраля 2016 04:41 IP:128.75.239.119

Кто смотрел фильм "Заводной апельсин"?

            

#9 написал: 6fuk6you6
Группа: Посетитель
19 февраля 2016 13:25 IP:84.204.232.36

Великие трагедии в русских переводах. В книгу великого английского поэта и драматурга уильяма шекспира вошли его всемирно известные пьесы король ричард iii и юлий цезарь аст, neoclassic, формат: x, стр.

            

#10 написал: Leeds
Группа: Посетитель
26 февраля 2016 08:11 IP:37.9.132.3

Я не видел

            

#11 написал: youre_overrated
Группа: Посетитель
01 марта 2016 10:59 IP:212.220.88.97

И еще раз математика)

            

#12 написал: kashirakashira
Группа: Посетитель
05 марта 2016 10:13 IP:88.80.48.116

Господа-товарищи, что с вами? (kor(6)+kor(5))^2-kor(120)=11+2kor(30)-2kor(30)=11.

            

#13 написал: paksenarrion2
Группа: Посетитель
26 марта 2016 02:59 IP:95.32.239.39

Фридштейн ю. Уильям шекспир: библиографический указатель русских переводов и. Книга король лир уильяма шекспира.

            

#14 написал: shorelineandme
Группа: Посетитель
02 апреля 2016 02:49 IP:109.248.177.81

Isbn: - год издания: издательство: прозаик серия: великие трагедии в русских переводах. На протяжении почти лет русские переводчики зачастую - большие писатели и поэты обращались к трагедиям великого английского драматурга уильяма шекспира -. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии король лир. На протяжении почти лет русские переводчики зачастую большие писатели и поэты обращались к трагедиям великого английского драматурга уильяма шекспира -. Многие переводы, сделанные даже в xix веке, ничуть не устарели и по сей день,. Новый перевод великой трагедии у. Шекспира выполнен одним из лучших современныхприложения. Конец времен и прекращенье дней король лир уильяма шекспира. Русские переводы трагедии шекспира король лир. На протяжении почти лет русские переводчики зачастую большие писатели и поэты обращались к трагедиям великого английского драматурга уильяма шекспира -.

            

#15 написал: galoherezuna
Группа: Посетитель
02 апреля 2016 20:00 IP:77.239.209.235

В настоящий сборник вошли три перевода трагедии король лир. На протяжении почти лет русские переводчики зачастую - большие писатели и поэты обращались к трагедиям великого английского драматурга уильяма шекспира -. Многие переводы, сделанные даже в xix веке, ничуть не устарели и по сей день.

            

Вход для клиентов

Промокоды и скидки на книги в телеграме:

Подключиться!